Slide - Los animales

domingo, 19 de agosto de 2012

Tirinha em Espanhol

A tira, é um jeito de ler “quadrinhos” de forma rápida, sem precisar ir a uma banca; as tirinhas são narativas curtas, desenvolvidas geralmente em três quadros. Ao leitor, é exigido o conhecimento prévio, são caracterizados com o auxilio dos dialogos somados a elementos visuais, mais especificamente pela inferência sugerida no ultimo quadrinho: alguém deve se sentir como o personagem, já que ele se sente como outra pessoa. O desfecho inesperado, é o que provoca o efeito de humor. O que reforça a idéia de que a história surpreeende em seu final é a expressão facial e o que é dito, sugerindo ao leitor um ar de desdém. A fonte de comicidade reside mais nos elementos verbais, o aspecto visual, embora importante é tido como complementar, assim a explicação se ancora em elementos linguísticos. Existem casos que o aspecto visual, sobrepõe-se ao verbal, a fonte da comicidade, está na leitura visual e na inferência que ela permite.
Nas aulas de Espanhol, o aluno obtem informações contidas nas tirinhas e amplia o vocabulário em Espanhol.

domingo, 8 de julho de 2012

Poema em Espanhol

          Poema
Le pregunté a un sabio
la diferencia fue
entre el amor y la amistad, el
me dijo esta verdad ...
El amor es más sensible,
Más seguro de la Amistad.
El amor nos da alas,
La amistad de la tierra.
En el amor es más cuidado,
La amistad en la comprensión.
El amor es plantado
y amorosamente cultivadas
Amistad viene mejilla,
y el intercambio de alegría y tristeza,
se convierte en un gran y querido
compañero.
Pero cuando el amor es sincero
viene con un gran amigo,
y cuando la amistad es real,
Está lleno de amor y afecto.
Cuando usted tiene un amigo,
o una gran pasión,
ambos coexisten sentimientos
dentro de su corazón.
William Shakespeare

Poema

Em outras línguas

Eu te procurei em outras línguas
para te valorizar,
com palavras do espanhol
ou do inglês te interpretar,
para mim não foi difícil
as palavras procurar,
comecei usando “beautiful”
para te denominar.
Porém tudo se encaixou
empregando “wonderful”,
pois você é “maravilhosa”,
sim, também é “muy hermosa”.
Busco o que te assemelha
para te chamar de “bella”.
Ah, Você é meu doce mel,
“cause you are my nice girl”.
Se só isso não lhe satisfaz
“puedo decirte mucho más”:
Uma pessoa charmosa,
“guapa, mona, linda, graciosa”.
São mil qualidades em uma,
como uma perfeita “Pretty woman”.
Jamais desistirei de ti,
“cause you’re special to me”.
Qualquer língua que usar,
dedicar-te-ei o meu amar